Språk i Kroatien

Språket "jugoslaviska”. Språk användes inom Jugoslaviens territorium: Slovenska, Makedonska och "jugoslaviska" (Serbokroatiska). Det var faktiskt helt artificiellt, skapas från två separata språk: Kroatiska och serbiska (de skiljer sig t.ex.. när det gäller fonetik, morfologi, lexis och ordbildning).

Kroatiska. Från tillkännagivandet i 1991 r. självständighet är landets officiella språk kroatiska. Det tillhör gruppen sydslaviska språk.
Kroatiska ć är polsk del, ð (kan sparas som dj) – polska språket, dź – dż, h – ch (tonlös), lj – l "medelspråk (ingen motsvarighet på polska), nj – ń, s – sz,v -w, med – med. Kroatiska r motsvarar polska, men t.ex.. i positionen mellan två konsonanter uttalas det ja, som om den bildade en stavelse och hade en kort y framför sig, t.ex.. Hrvatska, vi uttalar Chyrwatska, Krk — Kyrk.

Det finns en rörande accent på kroatiska; i polysyllerbara ord faller den aldrig på den sista stavelsen. Kroatisk stavning är fonetisk, i överensstämmelse med uttalet (det stavar så här, hur uttalas det).

Utländska språk. Turistindustrins anställda i Kroatien (turistinformation, hotell, restaurang) de vet nästan alltid – bättre eller sämre - tyska, Engelska eller italienska (talas särskilt i Istrien), och ofta enstaka ord och fraser på andra språk, inklusive på polska. Så småningom, med samtalspartners goda vilja, i grundläggande frågor kan du prata polsk-kroatiska "dialekt", hjälpa varandra med gester. Som ordlistan nedan visar, många ord låter lika på båda språken.

hälsningar

hej gud

god morgon god imorgon (morgon-), god eftermiddag (på eftermiddagen)

god kväll bra većer

hejdå dovidjenja

godnatt

välkommen till den goda sidan

glad sretan sätta vägen

välsmakande dobar teak

till hälsa zivjeli

 

Grundläggande fraser

snälla snälla (beroende på situationen)

tack hvala

Ja det kommer han

Nej nej

jag förstår inte. jag förstår inte.

Jag vill säga… jag menar…

Jag vill fråga… Jag vill fråga…

Hur heter det?? Vad heter det??

Var är? Kläderna var där…?

crkva kyrka

kantorbyteskontor

bankbanka

post

museum museum

herrar krog

tomt trg

gatan gatan

kära cesta

siffra, pistolnummer

Jag kan inte hitta… Jag kan inte hitta…

vänster vänster

desno lag

prosto pravo

öppen öppning

stängd zatvoreno

Vad är klockan? Vad är klockan?

Jag gillar Kroatien väldigt mycket. Jag gillar verkligen Kroatien.

Jag gillar havet väldigt mycket. Jag gillar verkligen havet.

Adriatiska Jadran

hitna pomoć ambulanstjänst

apotek apotek

Bolnica sjukhus

bensinstation

bensinbensin

bezołowiowa bezolovni

olja

batteribatteri, batteri

chłodnica kylskåp

Warsztat verkstad

(bil) (mahanicarska)

 

Dagar i veckan – vecka

Måndag ponedjeljak

Tisdag utorak

Onsdag

Torsdag cetvrtak

Fredag ​​petak

Lördag lördag

Söndag nedjelja

 

Siffror – tal

ett ett

dwa dva

tre tri

fyra fyrar

fem husdjur

sex på morgonen

Jag sitter sju

åtta getingar

nio devet

tio deset

Handla – inköp

Var kan jag köpa? Var kan jag köpa?

Hur mycket kostar det? Hur mycket kostar det?

dyrt köp

billig

butiksbeslut

Mat -jelo

att äta och

drick dryck

kruh bröd

Chai-te

kawa kava

pivo öl

knåda tårta

ser sir

sladoled glass

riba fisk

mesokött

vin vin0

vit takt

röd crno

söt slatko

salt slano

sur kiselo

vinterkyl

varmt varmt

sked med ögonlock

gaffel viljuśka

kniv

tanjurplatta

djup dubok

rutiga tallrikar

 

Kroatiska-polska kontakter. Kroatien ett tag (bunden sedan 1102 r. med Ungern av en personlig union) och Polen hade gemensamma härskare. Den första var Ludwik Węgierski (1370—1382) av Andrew-dynastin, härskare över ett enormt territorium från Storpolen till Adriatiska havet. Den andra är Władysław Warneńczyk (1434-1444) från Jagiellonian-dynastin, som dog i striden med turkarna vid Varna. Kroater kämpade också i kungen Władysławs trupper. Figuren av drottning Jadwiga finns bland reliefferna som pryder silver- och guldsarkofagen i St.. Simon (sv. Śimun) z XIV w., som ligger i kyrkan St.. Simon i Zadar. Polacker och kroater träffades också under slaget vid Wien - kroatiska trupper var bland de trupper som var allierade med polacker.

University of Zagreb har samarbetat med Jagiellonian University under lång tid (studentutbyte, stipendier). Kroatisk författare, Julije Beneśić, en lingvist och översättare av polsk litteratur (1883-1957), en examen från universitetet i Krakow, efter första världskriget var han polsk språklärare i Zagreb. I år 30. XX med. han arbetade som föreläsare i serbokroatiska vid universitetet i Warszawa.

I Dubrovnik från 1926 r. fram till sin död bodde och arbetade den polska kompositören Ludomir Michał Rogowski, författare till hymnen i Dubrovnik. Det finns en minnesinskrift som ägnas åt honom på benediktinerklostret i Dubrovnik.

Det finns ca.. 2500 Stolpar. De största grupperna i den polska diasporan bor i Zagreb och dess omgivningar, Rijekę, Dela, Osijek och den istriska halvön. Det polska kulturföreningen "Nicolaus Copernicus" verkar i Zagreb, och i Rijeka, kulturföreningen "Fryderyk Chopin". Båda organisationerna främjar polsk kultur och seder, vårda nationella traditioner och helgdagar, och samarbetar också med andra sammanslutningar av nationella minoriteter.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. behövliga fält är markerade *